БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова

^ БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ
Кроме этих различий меж проповедованием и учительством у создателей Евангелий, мы можем отыскать подобные различия и во всем Втором Завете. Для определения устно переданного сообщения, употребляются несколько последующих греческих слов:

1. Διδασκω (дидаско БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова)
Как уже было упомянуто, это слово нередко по ошибке принимается за обозначение проповеди. В реальности оно значит «учить, давать инструкции». Διδασκω – это существительное, обычно переводимое как «научение» или, в отдельных случаях, как «доктрина БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова».

Это уникальный термин. Последующие 5 вроде бы попадают в иную категорию, стоящую вне информационной модели.

2. Κηρυσσω (кериссо)
Это греческое слово нередко переводится как «проповедовать» либо «провозглашать». Κηρυγμα (керигма) – существительное, значащее «проповедь», «послание» либо «провозглашение». Оно употребляется БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова во 2-м Завете 60 раз (к примеру, у Марка 1:38; Деяния 10:42; 1 Коринфянам 1:21 и 23) и является более обыденным обозначением проповеди. Его значение – слово глашатая (Деяния 8:5; 9:20), посланника, пришедшего объявить людям слово царя. (в 1 Тимофею БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова 2:7 для обозначения «проповедника» либо «герольда» употребленное слово κηρυξ (кирикс) является производным от такого же корня). В данном случае провозглашаются не слова посланника, но царя. Глашатай – только канал, через который передается слово.

Когда это слово употребляется для БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова обозначения проповеди, подразумевается, что проповедь впрямую управляется Господом, что опровергает важную роль проповедника в процессе построения проповеди и формулировании «слова от Бога» (о чем более много мы будем гласить в 17 главе). Но БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова это значение не отражается в почти всех случаях, когда это слово употребляется в Писании.

К примеру, в книжке пророка Иеремии 1:9-10 ^ Иеремия – «глашатай», но он назначен разрушать и восстанавливать. Иеремия – центральная фигура процесса БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова провозглашения. Термин «кериссо» также означат пророческое служение проповедника (более тщательно мы будем разбирать это в 16 главе), что дополняет образ глашатая, флегмантичного к посланию. В конце концов, Христос уже достигнул проповедника БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова (Филлипийцам 3:12).

Не считая этого, когда Иисус читает посвященный Его служению текст из Исаии 61:1-2 (приведенный в Луки 4:18-19), Он гласит, что его служение – благовествовать нищим, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение. Но всего через несколько глав нам БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова раскрывается нечто очень принципиальное. В 7:22 Евангелия от Луки, Иисус отправляет ответ Иоанну (в кутузку), говоря, что слепые лицезреют, колченогие прогуливаются, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищим благовествуют. Он не просто БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова провозглашал Слово, Он действовал в согласовании с ним. Для Иисуса провозглашение (керигма) не просто передача сообщения (как делает глашатай, возвещая указ царя). «Керигма» значит перевоплощение слова в действие. Иисус лицезрел Свое служение возвещения БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова заполненным действием, таким макаром, предполагая более сильное определение проповеди, чем обычный доклад. Для Него проповедь была изменяющей жизни речью; и Его служение отражало то, что Он гласил.

Но в данном отрывке еще БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова есть один подтекст. Иисус определяет эти три категории слушателей как «угнетенных» (экономически, политически, духовно и на физическом уровне угнетенных). Они, в свою очередь, получают освобождение, чтоб провозглашать «лето Господне благоприятное БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова». Как следует, Иисус, определяет свое служение как провозглашение (кериссо), сразу с этим Он поручает освобожденным нести то же самое служение. В этом смысле проповедник получает силу освобождать.

3. Αγγελλω (ангелло)
Корень этого греческого слова имеет БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова значение «объявлять». Глагольная форма - αγγελος (ангелос), посланник (либо, как его обычно переводят, ангел). Данное слово имеет огромное количество производных слов, которые открывают нам дополнительные цвета устной коммуникации. Посреди их:

Естественно, хоть какое объявление (производное от αγγελλω) связано с работой посланника. Человек передает кому-то сообщение. Посланник БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова передает какое-либо официальное сообщение, нередко от чьего-либо лица. К примеру, герольд царя либо пророк либо евангелист от Божьего имени.

4. Μαρτυρεω (мартирео)
Это глагол (от него вышло английское слово страдалец [martyr]) имеет БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова значение «свидетельствовать». Естественно, многие очевидцы были страдальцами, но само слово имеет значение «давать показания, гласить о том, что видел». Μαρτυρων (мартирон) – свидетель, сообщающий то, что лицезрел.

5. Όμιλεω (хомилео)
Όμιλεω (от которого вышло слово «гомилетика») значит «быть БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова совместно, общаться». Оно применено в Луки 24:14; 24:15 и в Деяниях 24:26 и предполагает открытый диалог, роль в беседе. Όμιλειν (хомилейн) – слово, значащее совместное общение либо даже диалог. В чем либо это не плохое слово для трансакционного БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова подхода к людской коммуникации (мы будем это рассматривать в 10 главе). Гомилиями (Homilies) в ранешней церкви называли комменты к Писанию, сейчас же это слово употребляется для обозначения маленьких проповедей.

Любой из этих БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова определений значит монологическое изложение группе. Многие гомилеты считают, что все эти слова являются синонимами 1-го и такого же «служения Словом»xxiv, но я полагаю, что это несколько хорошие друг от друга виды БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова служения устного провозглашения, которые использовались в различных ситуациях. Их не нужно расценивать как различные виды проповеди: это похожие виды служения с некими смысловыми цветами.

Но независимо от того, как мы БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова осознаем эти слова из Второго Завета, применяемые для обозначения «проповеди», разумеется, что учительство (διδαχη) является совсем другим служением. Я даже осмелюсь сказать, что научение с кафедры вообщем не является проповедью. Группа слов для обозначения БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова «проповеди» ясно отличается от слова, имеющего значение «учить». Но, чтоб более много понять эти различия, мы продолжим исследование учительского служения, для того чтоб лучше осознать служение проповеди.

^ УЧИТЕЛЬСКОЕ СЛУЖЕНИЕ
На самом деле, учение – действие БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова, через которое информация передается от 1-го человека к другому. Подразумевается, что один человек как источник инфы, имеет больше познаний, чем другой, как следует, обладает кое-чем для передачи. Но научение имеет еще БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова большее значение. Да, учитель учит студента, но в согласовании с 3-мя возвышенными целями.

^ ТРИ ЦЕЛИ УЧЕНИЯ
В Собственном Величавом Поручении (Матфея 28:19-20) Иисус повелел Церкви получать последователей. И мы, как последователи БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова Иисуса, должны не только лишь евангелизировать («крещение», может быть, показывает на это служение). Приведение людей ко Христу – это только начало процесса ученичества. Всякое служение в Церкви, любая встреча, любая поставленная цель – все должно БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова быть ориентировано на приобретение новых учеников для Христа и личному росту в вере.

Одним из методов выполнения этого, являются слова Иисуса в конце Евангелия от Матфея – веление обучить. И конечная цель обучения БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова – рост студентов как учеников.

Но как это происходит? Говоря о целях учения, нам нужно разглядеть три главных подхода к этому служению. Они относятся ко всему процессу обучения, как учеников, так БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова и к светскому образованию. Также они и помогают нам осознать три главных уровня в подготовке учеников. Равномерно развиваясь, они надстраиваются один на другом, с нижнего (первого) к высокому (третьему). Набросок 2.1 указывает, что БИБЛЕЙСКИЕ РАЗЛИЧИЯ - Трансформирующая проповедь: Теория и Практика Дэвид М. Браун перевод Тимофея Чепрасова я имею в виду.

Рис. 2.1

bibliograficheskij-spisok-programmi-kursov-zagotovki-dlya-dalnejshej-raboti-i-utverzhdeniya-na-metodkomissii-v-2012-2013-gg.html
bibliograficheskij-spisok-skoj-nravstvennoj-esteticheskoj-religioznoj-obrazovatelnoj-i-dr-sferah-zhiznedeyatelnosti.html
bibliograficheskij-spisok-uchebnika-dlya-studentov-ekonomicheskih.html